frontvolk (frontvolk) wrote,
frontvolk
frontvolk

новости из синей кухни

С домом все. Ни ключей, ни обязательств, ни расходов. Ни дома на Карельском перешейке. Сейчас оно к лучшему.

***
Залезть в резервный ящик и обнаружить там письмо французского другана от 27 июля с просьбой помочь итальянской девушке в последнюю неделю августа. Фейспалм.

***
В свой свободный вечер не придумать ничего лучше, чем пойти в кино на бесконечно горький фильм о непреодолимости человеческого одиночества.

***
В этом городе так много того, чего мне не хвататет внутри - перспективы. Поэтому тупить в середине Троицкого моста.

***
Наконец дорвалась сегодня до лопаты. И тут дождь, да...

***
Дети строят "Сокол тысячелетия" из стульев и из лего. В уиш-листе у Киры значится световой меч.

***
Пришли разом две открытки: от детей с Кипра и от magda_zitta из Финляндии. Спасибо, Наташа!

***
Настали такие времена, когда Филипп предпочитает остаться дома со старшими "аграть", чем ехать со мной по недолгим делам. Не то чтобы старшие были счастливы, но мне-то как хорошо.
Tags: всяко-разно, дети, климат, события
Subscribe

  • (no subject)

    Да, работу я начала. Но, во-первых, я делаю ее сквозь панику. Типа: ааа, как это вообще, будет ли оно работать, в какой это форме, на какой…

  • (no subject)

    Ефим посмотрел "Ромео и Джульетту". И говорит: - Мне очень жаль священника. Ему же все это тащить на себе. Это же он их поженил, он написал…

  • (no subject)

    "Полианна" - переведена не очень качественно, плохо отредактирована и, что меня поразило, небрежно откорректирована. Угнетает. Я читала…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Да, работу я начала. Но, во-первых, я делаю ее сквозь панику. Типа: ааа, как это вообще, будет ли оно работать, в какой это форме, на какой…

  • (no subject)

    Ефим посмотрел "Ромео и Джульетту". И говорит: - Мне очень жаль священника. Ему же все это тащить на себе. Это же он их поженил, он написал…

  • (no subject)

    "Полианна" - переведена не очень качественно, плохо отредактирована и, что меня поразило, небрежно откорректирована. Угнетает. Я читала…